Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2013

Vinicius de Moraes entrevistado por Clarice Lispector

©Clarice Lispector Rio de Janeiro 1969 Revista Manchete  Incluída en el libro Clarice Lispector “Entrevistas” Ed. Rocco, Rio de Janeiro 2007 Traducción en español para Escritoras Unidas y Compañía:  Alejandra Rodrigues Matias  / viviana marcela iriart -Vinicius, pienso que vamos a conversar sobre mujeres, poesía y música. Sobre mujeres porque corre la fama de que tú eres un gran amante. Sobre poesía porque tú eres uno de nuestros grandes poetas. Sobre música porque tú eres nuestro trovador. Vinicius, tú realmente amaste a alguien en la vida? Llamé a una de las mujeres con la que estuviste casado, y ella me dijo que tú amas todo, a todo te das por entero: a hijos, mujeres, amistades. Entonces me vino la idea de que tú amas el amor, y en él incluyes a las mujeres.   -Que yo amo el amor es verdad. Pero por amor comprendo la suma de todos los amores, o sea, el amor del hombre por la mujer, de la mujer por el hombre, el amor de mujer por mujer, el amor de

Recomendaciones para el fin de semana

Si alguna vez escuchando al tope en el equipo de audio   La historia del príncipe    Kalender   de korsakov, imaginó los misteriosos rasgos de esa cara, recordando su pasada opulencia anunciada por la    trompeta y el    trombón o gracias al fagot, compartió junto a él las escenas de su actual pobreza y castidad, no es de extrañar que se hiciera la siguiente pregunta: ¿Qué criaturas serían capaces de engendrar el oboe, la flauta o el clarinete? ¿Es descabellado sentir curiosidad por el resultado del encuentro entre el arpa y el violín? Así, gustosamente vanidoso, se apoltrona en el sofá y cierra los ojos sintiéndose tremendamente original. Lamento, lector, contradecir esos sueños de gloria pero Doc Labyrinth ya lo pensó. Conociendo la fragilidad de nuestra civilización, y su tendencia destructiva, y antes de que las arenas del tiempo olviden la grandeza de nuestros compositores ideó una máquina capaz de procesar las más sublimes partituras para tornarlas en seres vivos. De esta for

Palabras validadas

Para que una palabra sea considerada correcta ¿es necesario que esté en el diccionario? La presencia o ausencia de un vocablo en el Diccionario de la Real Academia Española ha sido el referente para darle validez a un término. Armando Soto Almanza, lector habitual de esta columna, en un artículo de la revista de National Geographic en español sobre los miedos patológicos (fobias o miedos irracionales compulsivos), se enteró que el miedo a las palabras largas tiene un nombre muy extenso: hippopotomonstrosesquippedaliofobia (irónico, sería un vocablo –además de impronunciable– imposible de usarlo frente al fóbico). Lo sorprendente para este lector fue comprobar ausencia de este vocablo del diccionario oficial de nuestro idioma (DRAE). Entonces surgió la duda: ¿es correcto o no su uso? El caso no es extraño. En la misma condición se encuentran voces como rinopatía (término genérico para referirse a cualquier problema en la nariz que requiera de la atención médica), vocablo muy común