Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2013

Terminamos el mes con Borges cantando un tango

La idea de este testimonio fue inspirada por el mismo Borges quien apesadumbrado por la agonía y muerte de su madre, solo deseaba pasear por Buenos Aires, por sus recuerdos. Así se filmó su imagen, sus palabras fueron grabadas aparte. Los paseos con Borges  (entrevista- documental)

El público ya puede acceder al archivo de Tomás Eloy Martínez

Los hijos del autor de La novela de Perón y Santa Evita sistematizaron la vasta producción de ficción y periodismo de su padre, que incluye originales mecanografiados, inéditos, correspondencia y materiales de investigación. Hubo un momento, un relámpago ciego de la eternidad, en que los Dioses inmortales quisieron morir. Lo sabían todo, pero no sabían morir”. Así comienza la novela El Olimpo, que Tomás Eloy Martínez estaba terminando cuando murió el último día de enero de 2010. Un trabajo inconcluso, que tiene como escenario el centro clandestino llamado como la casa de los dioses griegos, al que le faltaban la corrección y el visto bueno final; así como la novela inédita La mujer de la vida (1987), y un valioso patrimonio sobre peronismo, son sólo una parte del invaluable material que la Fundación Tomás Eloy Martínez (FTEM) presentó ayer al inaugurar su Archivo y ponerlo a disposición de los interesados en la obra de quien es uno de los autores más importantes de América Lat

"Su manuscrito está en la imprenta"

Artículo publicado el jueves 5 de abril de 1984 en la sección Cultura y Nación del diario Clarín : Hacia 1947 yo era secretario de redacción de una revista casi secreta que dirigía la señora Sarah de Ortiz Basualdo. Una tarde, nos visitó un muchacho muy alto con un previsible manuscrito. No recuerdo su cara; la ceguera es cómplice del olvido. Me dijo que traía un cuento fantástico y solicitó mi opinión. Le pedí que volviera a los diez días. Antes del plazo señalado, volvió. Le dije que tenía dos noticias. Una, que el manuscrito estaba en la imprenta; otra, que lo ilustraría mi hermana Norah, a quien le había gustado mucho. El cuento, ahora justamente famoso, era el que se titula "Casa Tomada". Años después, en París, Julio Cortázar me recordó ese antiguo episodio y me confió que era la primera vez que veía un texto suyo en letras de molde. Esa circunstancia me honra. Muy poco sé de las letras contemporáneas. Creo que podemos conocer el pasado, siquiera de un modo

Julio Cortázar, entre la vereda y el cielo

En junio se cumple medio siglo de la publicación de Rayuela , la novela de Julio Cortázar que, junto con otras editadas en la década de 1960, marca el ingreso torrencial de la literatura latinoamericana en el canon occidental. Este conjunto de novelas conformarán lo que se conoce por boom latinoamericano. Esta fabulosa simultaneidad editorial, alentada por el márketing espontáneo y coincidente que le prestarán la revolución cubana y las insurrecciones de orientación socialista, desencadena una ola inédita de lectura. El boom y Rayuela, en particular, consolidaron innovaciones literarias de las vanguardias de los años 20 y produjeron una modernización masiva de todas las representaciones, también en el cine y el teatro. Acaso el boom inventó el sentimiento de “latinoamericanidad”, a menudo teñida de folclore y mitología y, por lo general, impulsora de la radicalización política. Esta serie de videos se propone celebrar los 50 años de Rayuela y el Centenario Cortázar el año pr

David Viñas: “Yo no soy el que entiende, soy el que pregunta”

En marzo del 2011 murió uno de los intelectuales más lúcidos y polémicos en doscientos años de historia argentina. Su última charla en La Plata fue el 15 de julio del 2010, en el Colegio de Abogados, organizada por la Secretaría de Cultura del club Estudiantes. Repasamos, en sus palabras, los mejores momentos de su paso por nuestra ciudad. Como una constante en su vida, Viñas no dejó pasar la oportunidad de dar la cara. El intelectual, la crítica, Sócrates, Cristo y los dos Rodolfos “El rol del intelectual es joder a la mansedumbre, a la aceptación de los hechos consumados. Hay que desnaturalizar todo. A mayor rigor crítico, mayor riesgo de sanción. Ahí aparece la figura del intelectual; para tomar un ejemplo, se puede ver a alguien de mi generación, Rodolfo Walsh, cómo va asumiendo cada vez más la responsabilidad del uso de la palabra, del privilegio de la palabra. Para decir cualquier gansada no, sino para denunciar lo que está pasando en nuestro país. En la Carta a la

Más pastillitas de saber

En línea con , calco innecesario En línea con   es un calco innecesario del inglés que  puede sustituirse por  otros giros adecuados en español, como   ,   conforme a,  con arreglo a ,   según o  de acuerdo con , en función del contexto . Esta locución no  aparece incluida en los principales diccionarios de uso ni en los académicos, y probablemente su empleo obedezca a una traducción de  in line with  ( something ) ,   recogida en el   Oxford Advanced Learner’s Dictionary  con el significado de ‘similar a algo o estrechamente relacionado con algo’, para lo que ya existen en español las opciones mencionadas. En los medios de comunicación, sin embargo, es muy habitual encontrar frases como «El IPC cae en línea con los mercados externos», «Esta decisión se ha adoptado en línea con los objetivos marcados» o «Este resultado está en línea con la encuesta de CNN Expansión». En estos casos, lo apropiado habría sido escribir, por ejemplo, «El IPC cae en consonancia con los mercados ex

Diccionario Literario

In medias res (en latín: “en medio de las cosas”) es una técnica literaria donde la trama (los hechos tal y como nos los presenta el narrador) comienza en mitad de la fábula (los hechos ordenados en el tiempo linealmente). Se contrapone al concepto de ab ovo (literalmente “desde el huevo”) o ab initito (“desde el inicio”). En las obras comenzadas in media res los protagonistas, los lugares y la propia trama se nos presentan mediante flashbacks. Los términos in media res y ab initio fueron utilizados por primera vez por Horacio en su Ars Poetica.  Uno de los ejemplos más antiguos de obra comenzada in media res  es la Odisea de Homero, pues el poeta, tras invocar a las musas, comienza la narración cuando ya han transcurrido veinte años desde la marcha de Odiseo. Los primeros cantos nos presentan a Telémaco y Penélope resistiendo la dura situación con los pretendientes y Odiseo aparece en la corte de Feacia, donde él mismo contará a sus anfitriones los diez años de penuria que

Pastillitas de saber: desvirtualizar

La Fundéu BBVA señala que el verbo "desvirtualizar", con el significado de 'conocer en persona a alguien con quien previamente se ha establecido una relación virtual', está bien construido de acuerdo con las reglas de formación de palabras en español, por lo que su uso es adecuado. Se trata de un término creado a partir del adjetivo "virtual", 'frecuentemente referido a un recurso informático que realiza la misma función que la cosa real de que se trata', de acuerdo con el "Diccionario del estudiante", de la Academia. A esta palabra se le han añadido, conforme a la Gramática, el sufijo "-izar" y el prefijo "des-" (dando lugar a "desvirtualizar"), y también el sufijo "-ción" en el caso del sustantivo "desvirtualización". La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, indica en este sentido que frases como "Es el momento de desvirtualizar a tus contrincante

El latín clásico y el eclesiástico

La pronunciación del latín utilizado en la terminología del cónclave que eligió al papa Francisco no es la misma que empleaban los autores clásicos romanos como Virgilio, Cicerón, Plutarco y Horacio, debido a que el latín de la Iglesia católica es algunos siglos posterior al de la época clásica y la pronunciación cambió en ese lapso. Se consideran autores «clásicos» aquellos que brillaron en el apogeo de la civilización romana, en los siglos I a. C. y I d. C. Cuando la Iglesia se tornó religión oficial del imperio, durante el período de Teodosio (378-395) d. C., habían ocurrido varios cambios fonéticos que fueron recogidos por la Iglesia pero no por la mayoría de las universidades, que se mantuvieron fieles a la pronunciación antigua. Así, el nombre de Caesar se pronunciaba cuando este era dictador como /káesar/ de donde vino después el nombre del káiser alemán y el del zar (czar) ruso, mientras que en el latín eclesiástico ese nombre se pronuncia /čésar/1. Análogamente, el nom