Ir al contenido principal

Truncamientos y zegmas


Es una construcción muy común en el idioma inglés. Los traductores suelen limitarse a copiarlas literalmente por lo que es muy frecuente su uso. Veamos algunos ejemplos en oraciones sueltas: 


La función motora se explora valorando la posible atrofia muscular con o sin asimetría de los músculos maseteros

Corrección

La función motora se explora valorando la posible atrofia muscular con asimetría de los músculos maseteros, o sin ella

En castellano es absolutamente incorrecto ligar dos preposiciones a un único término regido como se observa en el ejemplo: con o sin asimetría. Lo que corresponde es nombrar el término regido con la primera preposición y reemplazarlo luego por un pronombre, como se ve en la corrección.

Un formato fácilmente legible como éste permitirá diseñar una plantilla que pueda situarse junto a o sobre cada columna

Corrección

Un formato fácilmente legible como éste permitirá diseñar una plantilla que pueda situarse junto a cada columna o sobre cada una de ellas

En este caso corregimos siguiendo el mismo criterio porque las dos preposiciones estaban ligadas incorrectamente ligadas a un único término

La educación académica convencional refuerza, en lugar de eliminar, muchos de estos errores de concepto

Corrección

La educación académica convencional refuerza muchos de estos errores de concepto en lugar de eliminarlos

En este caso se ha truncado inapropiadamente la estructura lógica de la oración intercalando un inciso entre el verbo y su complemento directo.



Fuente: Susana, Rodríguez Vida. Curso práctico de corrección de estilo.

Comentarios

Entradas populares